Reception
According to a researcher at the University of Vienna, popularity of Korean dramas have their foundation in
Confucian values they transmit, which Asian viewers can easily identify with. Respect for elders, filial
piety,
family-orientedness, and the display of perceived "Asian moral values" play an important role in Korean
series.
YA Entertainment, the American distributor of Korean dramas, believes that part of the attractiveness of these
series come from the quality of camera work, scenic locations, and spectacular costumes, which make the "final
product very stylish and attractive, with arguably some of the highest TV production values in the world."
Korean series follow their own formula, are innovative and don't conform to Western television productions.
Stephan Lee from Entertainment Weekly called Korean dramas "fascinating and weirdly comforting".
Exports of Korean series yielded US$37.5 million in 2003, which was three times higher than the amount reached
in 1999. According to data from Korea Creative Content Agency, in 2013 K-dramas constituted 82% of the culture
content export of South Korea, with an income of $167 million, which is four times more than a decade before.
A driving force behind the rising popularity is the intense involvement of fans. Because of the live-shooting
production of K-dramas, Korean-speaking fans have the opportunity to participate in their creation —a
unique
phenomenon in the mass media world. They can influence the content of later shows in the series through
complaints and suggestions, which are frequently adopted by the production teams.
The global community of non-Korean-speaking fans, on the other hand, is more involved in the consumption
aspects: Fans share their opinions through tweets and comments on newsgroups (for example, the Soompi
discussion
forum) as well as reviews and recaps on websites and blogs. However, the impact of their social media activity
goes beyond the fan community. It spreads the word about the K-drama genre to social connections like
acquaintances, friends and family (e.g. Facebook friends or followers on Twitter) and thereby generally raises
its popularity. But it also has an effect on the creation of new dramas. It influences the popularity of
certain
dramas, leading to higher demand for those videos from streaming sites and additional income for broadcasters.
When a substantial profit results, it raises not only the prestige of people involved in the production but
also
provides feedback for production teams and indirectly influences future productions.
International Reception in East Asia
In China, South Korean programs on Chinese government TV networks accounted for more than all other foreign
programs combined in 2006. Hong Kong has its own channel for airing Korean dramas, TVB J2, but ATV also airs
Korean series in prime-time slots. My Love from the Star received enthusiastic feedback from China. It was
viewed 40 billion times on numerous Chinese video sites. The drama also spurred interest about Korea, shown by
China's increased consumption of Korean products such as Chi Maek (chicken and beer) and Korean cosmetics. Due
to the success of Korean dramas in China, some dramas have been compiled to create feature-length films by
combining all episodes into one film. The prodigious popularity of Korean dramas in the country has, on some
occasions, been caught in the crossfire over diplomatic issues between China and South Korea. Most notable
being
the THAAD deployment in South Korea which resulted in the blocking of Korean dramas on streaming services
across
the country in late February 2017. Following the block, Chinese TV shows showcasing Chinese culture and other
similar content replaced Korean content on TV networks' prime time schedules in the country. In November 2017,
the ban was lifted unannounced following the appearance of Kpop groups on national TV and the move to resume
importation of Korean dramas by Chinese streaming services. In China, apps like IQiyi, which is currently also
available in Malaysia, Singapore, Taiwan and some other countries in multiple different subtitles, are
available
to stream and download Korean dramas for viewing.
The first Korean drama to gain widespread popularity in Japan was Winter Sonata, which was broadcast on the
NHK
satellite channel NHK BS2 in 2003. The program was aired twice in the same year due to high demand from
viewers.
NHK also hosted a classical concert featuring Winter Sonata's tunes performed by Korean musicians. Korean
dramas
boost tourism between Korea and Japan, and is considered a possible way of improving strained relationships
between the two countries, as series have become increasingly popular with Japanese viewers. Conversely, the
series Iris had several pivotal scenes shot in Akita, Japan, which led to an increase of Korean tourists in
that
part of Japan.
In Mongolia, Korean dramas have become popular and are broadcast at prime time. Dae Jang Geum achieved success
in the country and was broadcast five times due to this. Autumn in My Heart, Winter Sonata and Stairway to
Heaven were other popular dramas. Popularity in Korean dramas has resulted in interest in the learning of the
Korean language as well as Mongolians travelling to South Korea. It has also led to increased mutually
cooperative relations between Mongolia and South Korea.
Watching films or TV dramas from South Korea is a serious offence in North Korea, punishable by execution, but
people still manage to acquire them on CDs and DVDs. In 2021, there was an article that young people who were
watching the popular drama The Penthouse: War in Life were caught in Pyeongseong, Pyeongnam Province, and will
have to serve more than 10 years. Later, the residents of Yanggang Province began to imitate the famous lines
from the Penthouse series, and the residents were also unable to avoid punishment.
In Taiwan, interest in Korean dramas began when Star in My Heart aired in 1999. Since then Korean dramas
have become very popular and according to the South Korean mission 120 K-dramas had been broadcast in Taiwan
in
the first half of 2011.
International Reception in Southeast Asia
In recent times Korean dramas have experienced growing popularity in Brunei. The growing impact of Korean
culture in Brunei led to the hosting of the ninth Korea Forum in the country at Universiti Brunei Darussalam
in
2010. Korean television dramas, movies, music, and clothing have had a great impact on the people of Brunei.
The first Korean drama to be broadcast in Cambodia was Winter Sonata; it was, however, Full House that
launched
the interest in Korean dramas and entertainment in the country. Following the success of Full House, more
Korean
dramas have been dubbed into the Khmer language. Korean dramas have become popular particularly amongst youth
in
Cambodia.
In Indonesia, Korean dramas have gained popularity and the popular Korean dramas Winter Sonata and Endless
Love
were aired on Surya Citra Media in 2002. Some Korean dramas have also been remade into Indonesian versions
such
as Demi Cinta in 2005 which was a remake of the popular drama Autumn in My Heart and Cinta Sejati, a remake of
Stairway to Heaven. RCTI and Indosiar are examples of Indonesian television networks that air Korean dramas in
the early times, but later Trans TV airing some of popular Korean dramas until today.
The popularity of Korean dramas and pop culture in Laos has led to many Laotian tourists travelling to South
Korea. Korean pop culture has gained popularity in Laos through the Thai TV channels broadcasting Korean
dramas
and K-pop bands in the country.
In Malaysia, Winter Sonata began airing on TV3 in 2003, which started an interest in Korean pop culture in the
country. Dae Jang Geum and Autumn In My Heart were also aired in Malaysia. The popularity of Korean dramas
have
resulted in a positive reception of Korean expatriates in Malaysia.
In Myanmar, the K-drama Autumn in My Heart was broadcast in the country in 2001, which led to interest in
Korean
entertainment. When Dae Jang Geum was on air, the drama sparked an interest in Korean cuisine in the country.
The rising popularity of Korean dramas and music in Myanmar has led to the Korea Foundation for International
Culture Exchange (KOFICE) distributing Korean dramas in the country for free.
In the Philippines, Korean dramas are politically popular on free-to-air television since 2003. In the past
two
decades, GMA Network has the highest number of Korean dramas broadcast in the Philippines.
In Singapore, Prime 12 (now known as Suria) originally aired the Korean drama Sandglass on a weekly basis in
1996 and aired Asphalt Man in 1997. Since 2001, they are shown on Chinese language channel MediaCorp Channel U
daily. The launch of KBS World, ONE TV ASIA, Oh!K, Channel M and streaming app, Viu in Singapore allows
viewers
to watch Korean dramas with a variety of subtitles in a matter of hours after the original South Korean
telecast. Currently, Singaporeans also get access to Korean dramas through China-originated online platform
IQIYI, which first soft-launched its app in 2019 and planned to expand its international bases in Singapore.
When Dae Jang Geum was on air in Thailand, Korean food started gaining wide popularity. Due to the lop-sided
nature of entertainment exports favoring South Korea, the Thai government requested increased introduction of
popular Thai films to South Korean media outlets. This led to the signing of an Agreement of Cultural
Cooperation between the two countries in August 2004.
Korean dramas have also gained popularity in Vietnam, particularly among women and young people. The fashion
and
hairstyles presented in Korean dramas have become very popular among the youth of the country.
International Reception in South Asia
Korean dramas have gained popularity in Bangladesh in recent years. Their rising popularity in the country
has
led to the Korea Foundation for International Culture Exchange (KOFICE), an organisation which aims to
distribute Korean dramas for free to countries, cooperating with broadcasters to distribute Korean dramas for
free in the country. With the growing number of K-drama fans in Bangladesh, more and more Facebook groups are
popping up, giving them a platform to share their love of the shows with fellow K-drama enthusiasts and take
part in events and activities hosted by the groups. One of the largest Bangladeshi K-Drama groups, BD
K-Family,
arranges a yearly get together for its members. Other popular Facebook K-Drama groups include K-Drama Archive
BD, Korean Lovers Bangladesh, and BD Korean Drama Fam- all of which create opportunities for both local and
international fans to participate in discussions about their favourite shows.
In the Himalayan kingdom of Bhutan, Korean dramas and entertainment have gained popularity particularly
amongst
youth. Prior to interest in Korean entertainment, Bollywood had largely been the most popular form of
entertainment in the country. When the Bhutanese film industry launched in the mid-1990s, Bollywood was the
only
form of influence on the industry. However, in recent years Korean entertainment has made significant inroads
in
the country and influence the entertainment industry alongside Bollywood. Korean entertainment has managed to
influence fashion, and many video shops now sell Korean dramas and movies alongside Bollywood films. The
interest in Korean entertainment has also led to controversy with older generations voicing their concern that
Korean entertainment will deteriorate Bhutanese culture and traditions.
In India, after the late 1990s and around 2000 Korean dramas started becoming popular through piracy
particularly in north-eastern states such as Manipur, Assam, Meghalaya, Sikkim, Arunachal Pradesh, Tripura,
Mizoram and Nagaland as well as parts of eastern state like West Bengal and more recently in southern states
like Kerala, Telangana, Tamil Nadu. Hindi films and TV serials were banned in Manipur in 2000, as a result
local
television stations began broadcasting subtitled Korean dramas instead from Arirang TV and KBS World. Many
young
people in north-eastern, eastern, northern and southern parts of India mimic the hairstyles, clothes of Korean
actors while Korean fashion became very popular in the region. As part of cultural exchange, public
broadcaster
Doordarshan telecasted Emperor of the Sea and Dae Jang Geum. Korean dramas are dubbed in Tamil on Puthuyugam
TV
such as 'Boys over flowers', 'My love from another star', 'Playful Kiss' and many more. Full House and Hwang
Jini started airing on Firangi channel in 2008. Reliance Big TV offered KBS World to its subscribers from 2009
on satellite television. Local fan clubs got help from Consul-General of the Republic of Korea while Korean
Cultural Centre in India (KCCI) under South Korean embassy started mapping popularity of K-dramas. As per
KCCI,
the motivation to understand Korean drama properly without subtitles is driving the uptake of Korean language
classes among the youth with females outnumbering males. DD Bharati broadcast period drama Hur Jun in 2014
that
received highest viewer ratings of 34 million from January to October 2014. Online streaming platform ZEE5
launched Descendants of the Sun to test the Indian market from 8 February to 1 March 2017 and found
overwhelming
positive response for Korean content with viewership ran close to 56 million. The telecast of Korean drama on
Cable TV in 2017 stopped as Korean Broadcasting System Network wanted to raise syndication charges due to
accumulation of large viewer-ship base in India that included pockets of Bihar, Kerala and Uttar Pradesh due
to
short 16 to 20 episodes format that are easier for binge-watching. With increasing interest in Korean content
among younger generation from tier-1 cities, Samsung through its My Galaxy mobile application is partnering
with
Korean Broadcasting System (KBS) in 2019 to bring exclusive content for 20 million Indian users. With COVID-19
pandemic, Dish TV started premium K-dramas dubbed in Hindi and Tamil. Korean dramas are also driving highest
viewer-ship on Netflix with second season of TV series Kingdom attained the Top 10 series row as of March
2020.
It's Okay to Not Be Okay is on Netflix Top 10 list in India for several weeks in August 2020 which has jumped
to
number 3 position. Netflix is increasing investment on Korean content to capture the Indian market.
Over-the-top
media service (OTT) MX Player confirmed rising popularity and demand of Korean dramas among millennial
population especially the women audience and is now making deals with South Korean television and radio
network
company Seoul Broadcasting System (SBS) to bring more content in India. Korean dramas and films became most
visited category for ShortsTV in India. As per media experts, the relatable themes in Korean content is fast
catching the imagination of general public of almost every age group that is going mainstream and driving
highest viewing especially after 92nd Academy Awards winning movie Parasite due to the shared Asian cultural
heritage and societal values. As per Parrot Analytics report, k-drama series 'Crash Landing on You', is on
demand 1.2 times than an average TV series that is 89.8% more than all drama titles shown in India forcing
broadcasters to make extra slots as women are at the forefront of consumer demand in Korean content category.
The COVID-19 lockdown in India proved to be an inflection point in 2020–2021 when Korean drama moved from a
niche sub-culture segment to mainstream due to services like Netflix, Rakuten Viki and YouTube. It penetrated
to
every age group and social background. The popularity of Korean drama forced many over-the-top media service
in
India such as MX Player, Viu and ZEE5 to bring the dubbed versions in local language that will help cater to
large non English speaking audience.
Interest for Korean dramas in the Nepal began when Winter Sonata aired on Kantipur Television Network in the
mid-2000s. This led to the popularity of other K-dramas such as Boys Over Flowers, Autumn In My Heart, You Are
Beautiful and Full House to name a few. Popularity of Korean media products has also led to interest of
learning
the Korean language and has resulted in the emergence of Korean language tutorials that air on ABC Television
in
the country. Korean dramas have become popular among Nepali youth and markets are often frequented by
teenagers
looking to buy the latest dramas. The hairstyles and fashion of Korean actors have influenced the fashion
sense
of Nepali youth. Fascinated by the lifestyle and food of Korea, restaurants serving Korean cuisine have also
been established in the country.
In Sri Lanka, the Independent Television Network aired Full House in 2009 and it proved popular. Dae Jang Geum
aired on Rupavahini in 2012 and was dubbed in Sinhala under the title Sujatha Diyani (සුජාත දියණී), meaning
"The
Pure, Valuable Daughter" and received a viewer rate of over 90%. The Independent Television Network,
Rupavahini, TV Derana, Sirasa TV, Swarnavahini and TV1 air Korean dramas dubbed in the Sinhalese language.
Streaming service, Iflix also streams many Korean dramas with English and Sinhalese subtitles in the country,
some as early as 24 hours after their original Korean broadcast. Additionally, the popularity of Korean
pop
culture in the country has led to an increasingly warm reception towards Korean people.
Since the mid-2000s, Israel, Iran, Morocco and Egypt have become major consumers of Korean culture. Following
the success of Korean dramas in the Middle East & North Africa, the Korean Overseas Information Service made
Winter Sonata available with Arabic subtitles on several state-run Egyptian television networks. According to
Youna Kim (2007), "The broadcast was part of the government's efforts to improve the image of South Korea in
the
Middle East, where there is little understanding and exposure towards Korean culture". The New York Times
reported that the intent behind this was to contribute towards positive relations between Arab & Berber
audiences and South Korean soldiers stationed in northern Iraq. MBC4 (Middle East Broadcasting Channel) played
a
major role in increasing the Korean wave's popularity in the MENA region (Middle East and North Africa). This
broadcasting channel hosted a series of Korean drama starting 2013 such as "Boys Over Flowers", "You're
Beautiful", "Dream High", "Coffee Prince". Some Arab countries opposed Korean content (dramas, reality show)
out
of fear that their youth would abandon Islamic traditions in order to adopt Western modernity. However, this
did
not stop the Korean industries from exporting more Korean Dramas to the Arab world in the following years such
as "The Heirs". The popularity of Korean dramas in the MENA region-and its continuous growth- originates from
the content of these dramas. As the majority of the plots of Korean dramas focus on social issues (love
between
different social classes or family problems for instance), the Arab audiences fit themselves and could relate
to
the Korean socio-cultural values as they seem appealing to them. So Korean dramas play the role of an
equilibrium point where two, somehow, different cultures could create a new cultural space where these two
different cultures could meet.
Iran's state broadcaster, Islamic Republic of Iran Broadcasting (IRIB), aired several Korean dramas during
prime
time slots in recent years, with this decision attributed by some to their Confucian values of respect for
others, which are "closely aligned to Islamic culture", while in contrast, Western productions often fail to
satisfy the criteria set by Iran's Ministry of Culture and Islamic Guidance. In October 2012, the Tehran Times
reported that IRIB representatives visited South Korea to visit filming locations in an effort to strengthen
"cultural affinities" between the two countries and to seek avenues for further cooperation between KBS and
IRIB. According to Reuters, until recently audiences in Iran have had little choice in broadcast material and
thus programs that are aired by IRIB often attain higher viewership ratings in Iran than in South Korea; for
example, the most popular episodes of Jumong attracted over 90% of Iranian audience (compared to 40% in South
Korea), propelling its lead actor Song Il-gook to superstar status in Iran.
In the early 2000s, Korean dramas were aired for South Korean troops stationed in northern Iraq as part of
coalition forces led by the United States during the Iraq War. With the end of the war and the subsequent
withdrawal of South Korean military personnel from the country, efforts were made to expand availability of
K-dramas to the ordinary citizens of Iraq. In 2012, the Korean drama Hur Jun reportedly attained a viewership
of
over 90% in the Kurdistan region of Iraq. Its lead actor Jun Kwang-ryul was invited by the federal government
of
Iraq to visit the city of Sulaymaniyah in Kurdistan, at the special request of the country's First Lady, Hero
Ibrahim Ahmed.
Autumn in My Heart, one of the earliest Korean dramas brought over to the Middle East, was made available for
viewing after five months of "persistent negotiations" between the South Korean embassy and an Egyptian
state-run broadcasting company. Shortly after the series ended, the embassy reported that it had received over
400 phone calls and love letters from fans from all over the country. According to the secretary of the South
Korean embassy in Cairo Lee Ki-seok, Korea's involvement in the Iraq War had significantly undermined its
reputation among Egyptians, but the screening of Autumn in My Heart proved "extremely effective" in reversing
negative attitudes.
International Reception in Europe
The first Korean drama in Romania was aired on TVR in August 2009 with Dae Jang Geum, and in the following
month it became the third most popular television program in the country. Since then, Korean dramas have seen
high ratings and further success.
International Reception in North America
The Asian American-targeted cable TV channels AZN Television and ImaginAsian aired Korean dramas alongside
content from China, Japan, India, Thailand and other parts of Asia. The dramas were aimed at the Asian
American
community before the channels dissolved in 2008 and 2011 respectively.
The Asian American-targeted cable TV channels AZN Television and ImaginAsian aired Korean dramas alongside
content from China, Japan, India, Thailand and other parts of Asia. The dramas were aimed at the Asian
American
community before the channels dissolved in 2008 and 2011 respectively. In November 2008, Netflix began
offering
several Korean dramas as part of its video selection. In August 2009, DramaFever began offering free subtitled
video streaming service, with video advertisements, in the United States. Singapore-based Viki streams popular
Korean dramas across the world including North America, with subtitles in 70 languages. Companies in Asia have
also designed streaming services available online and as mobile apps targeted towards overseas Asian
communities. "MobiTV" created by the Sri Lankan company, Bhasha is a streaming service and mobile app aimed at
the Sri Lankan community and streams Korean dramas dubbed in the Sinhalese language alongside other content
aired in Sri Lanka. "Roopa", created by the same company, is another service available as a mobile app also
aimed at the Sri Lankan community, it too streams Korean dramas dubbed in the Sinhalese language. Chinese
company PPTV is another example, a mobile app, "PPTV网络电视HD" streams Korean dramas aimed at the Chinese
community
alongside content that is primarily available in Mandarin, Cantonese and Korean but also increasingly in
English. Additionally, Korean dramas are available at online DVD retailers. Some Korean dramas, however, are
not
available for region 1 (North America) encoding and NTSC video format. Amazon offers streaming of Winter
Sonata
for a fee. KBFD-DT in Honolulu, Hawaii broadcasts a majority of Korean dramas on its daily schedule, as well
as
offering the programs on sale at its website and on demand through its K-Life channel on Oceanic Time Warner
Cable. Another Honolulu outlet, KHII-TV devotes three hours of its Sunday afternoon schedule to Korean dramas.
KTSF, a channel aimed at the Asian American community in San Francisco, California airs Korean dramas as part
of
its schedule alongside content in Mandarin, Tagalog, Hindi, Korean, Vietnamese, Japanese, Taiwanese and
Cantonese.
Between 2001 and 2002, South America began to absorb Korean programming. The 1997 series Star in My Heart
began
its successful broadcast in Chile, Peru and other countries in the area, but these last two were where More
had
repercussions, including an Ahn Jae-wook fan club founded. In 2002, Winter Sonata, produced by KBS 2TV, became
the first series in the region to match the success of Meteor Garden, attracting a cult following in Asia.
Marketing sales, including DVD sets and novels, exceeded $3.5 million in Japan. In 2004, then-Japanese Prime
Minister Junichiro Koizumi noted that the series' male lead was "more popular than I am in Japan." Other
Korean
dramas released in later years such as Jewel in the Palace (2003) and Full House (2004) had comparable levels
of
success.
In Chile, which was one of the first countries on a global level, the phenomenon of Korean wave, which is also
known as hallyu, began with the first drama aired that was the original 1997 MBC series Star in My Heart in
2001
by Chilevisión past midnight and later years later in 2003 it was retransmitted by Canal 21 (Chillán) in
Chillán, but it was not until 2006, when Stairway to Heaven was broadcast at 1:00 pm on the public television
channel Televisión Nacional de Chile, which achieved notoriety of this genre being compared to La madrastra—an
old very successful Chilean soap opera—due to the high audience figures in its schedule competing directly
with
other channels, it was also broadcast by TV Chile to other continents dubbed into Spanish.